630004, г. Новосибирск,
ул. Вокзальная магистраль, д. 4/1

Телефон для связи:
8 (383) 375-24-66

 
Свежие записи
 
Обратите внимание
Home

Проверка качества перевода до оформления заказа

foto

Каждому клиенту бюро переводов, особенно, если он впервые сталкивается с такой задачей, как заказать перевод, необходимо знать несколько инструментов проверки качества данных услуг. Эти инструменты дадут вам возможность не только правильно заказать соответствующие услуги, а также и понять, что нужно делать, когда вы получили результаты поиска по запросу «бюро переводов киев». Качественные переводы могут быть выполнены только у профессионалов, поэтому их нужно правильно выбирать, а также правильно с ними работать.

Во-первых, практически каждому клиент подойдёт тестовый перевод.  Тест это обычный перевод части документа, который выполняется агентством для будущего клиента. Он позволяет клиенту посмотреть, насколько качественно бюро справилось с его заданием, а также как будет выглядеть результат работы, когда он оплатит заказ и он будет завершён. Дополнительным бонусом такого теста является то, что, когда клиент получает готовый перевод, он видит, правильно ли он поставил требования.

Если он видит, что требования были поставлены не точно, и бюро не поняло, как их выполнить, то он может просто их поправить, чтобы в дальнейшем уже наверняка получить именно то, что он хотел. Тест – это практически первое, о чем вы должны спрашивать после наиболее популярного вопроса, сколько стоит перевод текста и т.д. Именно он может гарантировать вам правильный выбор компании для ваших текстов или документов.

Для любого бюро тест также является дополнительной гарантией того, что оно поняло требования к заказу. Во-первых, это обеспечивает предварительное согласие клиента на определённый уровень качества. То есть клиент, по сути, при выполнении перевода на таком же уровне, просто не может предъявить претензии. Так как он уже видел тест и согласился с ним, если закал перевод.  Также тест может помочь агентству понять, есть ли у него необходимые ресурсы и специалисты, чтобы на все сто процентов выполнить поставленные условия.

Иногда некоторые документы имеют свои особенности, о которых можно узнать только после начала работы с ними. А это означает, что на этапе оценки сотрудник бюро, то есть не переводчик, просто не в силах оценить полную степень сложности задания. Его, соответственно, может оценить только тот специалист, который напрямую будет работать с документом. Поэтому тест позволит ещё раз убедиться в том, что компания всё таки располагает теми силами, чтобы выполнить требования и условия заказчика и сдать заказ не только вовремя, но и на соответствующем уровне качества.

Обычно тест выполняется бесплатно, конечно, если у вас большой заказ. Для маленьких заказов существует альтернатива. То есть клиент оплачивает только одну выбранную страницу документа. Бюро технических переводов его переводит и сдаёт клиенту, как обычный заказ. Это позволит клиенту не потерять много денежных средств и времени, если качество перевода будет на низком уровне. Он может отказаться от дальнейшего сотрудничества, если ему что-то не подойдёт.